-
1 одним разом
одним разомבְּנַגלָה אַחַת -
2 одним разом
1) General subject: at a clap2) Makarov: at one clap -
3 одним разом
• jedním rázem• jedním vrzem -
4 заработал крупную сумму одним разом (сленг)
заработал крупную сумму одним разом (сленг)עָשָׂה מַכָּהРусско-ивритский словарь > заработал крупную сумму одним разом (сленг)
-
5 разом
разом разг. 1. (одновременно, сразу) auf einmal, mit einemmal, zugleich все разом alle zugleich 2. (одним махом) in einem Zuge; mit einem Schlag (одним ударом); auf Anhieb (с первой попытки) -
6 разом
разг.1) (одновременно, сразу) auf einmal, mit einemmal, zugleich2) ( одним махом) in einem Zuge; mit einem Schlag ( одним ударом); auf Anhieb ( с первой попытки) -
7 разом
разг.1) (одновременно, сразу) auf éinmal, mit éinemmál, zugléichвсе ра́зом — álle zugléich
2) ( одним махом) in éinem Zúge; mit éinem Schlag ( одним ударом); auf Ánhieb ( с первой попытки) -
8 jedním rázem
-
9 заодно
1) (сообща) заодно, спільно. Думать, действовать -но - бути заодно, одностайне стояти, спільно стояти, (образно) в один гуж тягти, (шутл.) в одну дудочку грати. [Ми в цій справі всі заодно. Треба всім одностайне стояти, тоді й виграємо справу. Всі покою щире прагнуть, та не в один гуж всі тягнуть (Мазепа)];2) (за один раз) за одним ходом, за одним заходом, за одним разом, ураз. [Піду в книгарню, та за одним ходом (заходом) і в бібліотеку зайду. Нехай уже за одним разом і ваші сорочки поперу з своїми. Вітаймо дитятко і враз його матку (Чуб. III)].* * *нареч.1) односта́йно, у зго́ді, заодно́; (сообща, вместе) спі́льно, ра́зом2) (попутно, кстати, одновременно) заразо́м, ра́зом, за одни́м заходом, за одним ра́зом -
10 bout
n1) раз; тур (у танцях)at one bout — за одним разом (заходом); одним махом
2) спорт. сутичка; зустріч3) заїзд4) припадок, приступ (кашлю тощо)5) тех. сито, решето, грохот* * *[baut]n1) раз, мах2) cпopт. зустріч; заїзд3) напад (хвороби, кашлю)4) заст. поворот -
11 приём
1) (действ.) приймання. -ём денег, заказов - приймання грошей, замовленнів. -ём рекрутов - прийом. [Ой ставали до прийому, а все в одну лаву (Грінч. III)]. Производить -ём в школу - приймати, прийняти, записувати, записати, набирати, набрати до школи;2) (встреча и привет) приймання, прийняття, вітання, (реже) шана. [Відбулося урочисте прийняття (вітання) гостей. Чи хороше там гостювать? Яка була тобі там шана? (Глібов)];3) напад (-ду), захід (-ходу), раз (-зу). [Ви всіма нападами, а ну-те ще по-жіночому! (Мир.)]. В один -ём - заразом, за одним разом, за одним ходом (заходом), за одним нападом. В два (три) приёма - двома (трьома) нападами, заходами. [Трьома нападами сіяли ліс (Звин.). Трьома нападами дощ ішов (Грінч.)]. В несколько -ёмов - кількома нападами. Повторительный -ём - наворот. [Вони трьома наворотами пили в нас (Крим.)]. -ём пищи - поїдка, попоїжка. [Лікарство тричі на день пити після попоїжки]. Дать лекарство в два -ёма - дати ліки за два рази. По ложке на -ём - по ложці на раз;4) (способ, сноровка) спосіб (-собу). Не велика штука дерев'яну ложку зробити, а все-таки треба мати свої способи (Франко)]. Хитрые -ёмы - мудрощі, викрутаси. Проделать ч.-нб. другим -ёмом - зробити що иншим способом. Здесь нужен другой -ём - сюди треба иншого способу;5) (движения, ухватки) удаль (-ли), вдача (-чі). [Вся батьківська удаль у нього (Херс.)].* * *1) ( действие) прийма́ння, прийняття́; диал. приняття́2) (отдельный момент процесса, работы, деятельности) за́хід, -ходув один \приём м проче́сть кни́гу — за одни́м ра́зом (за́ходом; присест: при́сідом) прочита́ти (одни́м за́ходом прочита́ти) кни́жку (кни́гу)
переписа́ть статью́ за два \приём ма — переписа́ти статтю́ за два за́ходи (на́пади, двома́ на́падами)
3) ( в остальных значениях) прийо́м, -у; ( способ) спо́сіб, -собуоказа́ть хоро́ший \приём кому́ — до́бре прийня́ти кого́, до́бре поста́витися до ко́го, ви́явити до́бре ста́влення до ко́го
оказа́ть блестя́щий \приём — влаштува́ти урочи́сту зу́стріч
\приём м у врача́ — прийма́ння у лі́каря
ра́зные приёмы лече́ния — рі́зні спо́соби лікува́ння
часы́ приёма — прийма́льні годи́ни
-
12 clap
̈ɪklæp I
1. сущ.
1) хлопок;
хлопанье;
аплодисменты Then ensued the applause of the spectators, with clap of hands, and thump of sticks. ≈ Затем последовали приветствия актеров с хлопаньем в ладони и ударами тростей. Syn: plaudit, applause
2) шлепок Syn: slap
3) удар( особ. грома)
4) устройство, издающее хлопающие звуки (трещотка и т. п.) Syn: clapper
2. гл.
1) хлопать, аплодировать to clap in time with the music ≈ хлопать в такт с музыкой The audience clapped the singer. ≈ Публика аплодировала певцу. Syn: applaud
2) хлопать (крыльями - о птицах) ;
уст. хлопать (окнами, дверями и т. п.) Syn: bang
2., slam.
2.
3) похлопать (в знак одобрения) to clap (a person) on the back ≈ похлопать (кого-л.) по плечу
4) болтать, трещать What are you clapping about? ≈ О чем ты там треплешься? Syn: chatter
2., prate
2.
5) производить какие-л. действия( не сопровождаемые звуками) быстро и энергично;
часто образный синоним глаголов "класть", "ставить", "помещать" They clapped him into jail. ≈ Они упекли его в тюрьму. since I first clapped eyes on it ≈ с тех пор как я положил глаз на это He mounted, clapped to his spurs, and set off a galloping. ≈ Он вскочил на лошадь, вонзил шпоры и поскакал. ∙ clap in clap into clap on clap out clap to clap together clap up to clap eyes on smb. разг. ≈ увидеть, заметить кого-л. II
1. сущ. триппер Syn: gonorrhoea
2. гл. заразить триппером хлопанье, хлопок - * of hands рукоплескания pl хлопки, аплодисменты удар (грома) шлепок;
шлепанье (добродушное) ;
похлопывание (в знак одобрения) - he greeted me with a * on the shoulder в знак приветствия он хлопнул меня по плечу > at a * одним ударом, одним разом > in a * внезапно, в одно мгновение, в мгновение ока хлопать;
аплодировать, рукоплескать - the audience *ped the violinist публика наградила скрипача аплодисментами - the teacher *ped to attract her class's attention учительница хлопнула в ладоши, чтобы привлечь внимание учеников хлопать (дверями, крыльями) - to * the lid of a chest tо захлопнуть крышку сундука делать резкое движение, рывок - to * spurs to one's horse пришпорить коня, дать шпоры коню - to * a hat on one's head нахлобучить шляпу похлопать - to * on the shoulder (одобрительно) похлопать по плечу (разговорное) упрятать, загнать( куда-л) - to * into prison упечь в тюрьму > to * hold of smb. (грубо) схватить кого-л > to * eyes on smb. увидеть кого-л > I've never *ped eyes on him я его никогда и в глаза не видал > to * one's dish at the wrong man's door просить милостыню не у той двери;
не на такого напасть( грубое) триппер ~ хлопать, аплодировать;
the audience clapped the singer публика аплодировала певцу clap = clapper ~ заразить триппером ~ надвигать( быстро или энергично) ;
налагать;
to clap duties on goods облагать товары пошлиной;
to clap a hat on one's head нахлобучить шляпу ~ похлопать;
to clap (smb.) on the back похлопывать( кого-л.) по плечу ~ груб. триппер ~ удар (грома) ~ разг. упрятать, упечь (in) ;
to clap in prison упечь в тюрьму ~ хлопанье;
хлопок ~ хлопать (дверями, крыльями и т. п.) ;
to clap the lid of a box to захлопнуть крышку сундука ~ хлопать, аплодировать;
the audience clapped the singer публика аплодировала певцу ~ надвигать (быстро или энергично) ;
налагать;
to clap duties on goods облагать товары пошлиной;
to clap a hat on one's head нахлобучить шляпу ~ надвигать (быстро или энергично) ;
налагать;
to clap duties on goods облагать товары пошлиной;
to clap a hat on one's head нахлобучить шляпу to ~ eyes (on smb.) разг. увидеть, заметить (кого-л.) ~ разг. упрятать, упечь (in) ;
to clap in prison упечь в тюрьму to ~ on (to smb.) подсунуть( кому-л.) (что-л.) ;
clap up: to clap up (a bargain, match, peace) поспешно, наспех заключить( сделку, брак, мир) ~ on: to ~ on sails поднять паруса ~ хлопать (дверями, крыльями и т. п.) ;
to clap the lid of a box to захлопнуть крышку сундука to ~ on (to smb.) подсунуть (кому-л.) (что-л.) ;
clap up: to clap up (a bargain, match, peace) поспешно, наспех заключить (сделку, брак, мир) clap = clapper clapper: clapper клакер ~ трещотка (для отпугивания птиц) ~ язык( колокола и шутл. - человека) ~ on: to ~ on sails поднять паруса to ~ on (to smb.) подсунуть (кому-л.) (что-л.) ;
clap up: to clap up (a bargain, match, peace) поспешно, наспех заключить (сделку, брак, мир) -
13 clap
I1. [klæp] n1. 1) хлопанье, хлопок2) pl хлопки, аплодисменты2. удар ( грома)3. шлепок; шлёпанье ( добродушное); похлопывание ( в знак одобрения)he greeted me with a clap on the shoulder - в знак приветствия он хлопнул меня по плечу
♢
at a /one/ clap - одним ударом, одним разомin a clap - внезапно, в одно мгновение, в мгновение ока
2. [klæp] v1. хлопать; аплодировать, рукоплескатьthe audience clapped the violinist - публика наградила скрипача аплодисментами
the teacher clapped to attract her class's attention - учительница хлопнула в ладоши, чтобы привлечь внимание учеников
2. 1) хлопать (дверями, крыльями и т. п.)2) делать резкое движение, рывокto clap spurs to one's horse - пришпорить коня, дать шпоры коню
3. похлопать4. (into) разг. упрятать, загнать (куда-л.)♢
to clap hold of smb. - (грубо) схватить кого-л.to clap eyes on smb. - увидеть кого-л.
II [klæp] n груб.to clap one's dish at the wrong man's door - просить милостыню не у той двери; ≅ не на такого /того/ напасть
-
14 at a clap
Общая лексика: одним разом, одним ударом -
15 at one clap
Макаров: одним разом, одним ударом -
16 בְּמַכָּה אַחַת
בְּמַכָּה אַחַתза один раз, одним ударомמַכָּה נ'1.удар 2.поражение 3.рана 4.эпидемия (перен.), частые нарушенияמַכּוֹת מִצרַיִםказни египетские (Библ.)מַכַּת בְּכוֹרוֹתпоражение первенцев (последняя из египетских казней)מַכַּת חוֹם1.тепловой удар 2.сильная жараמַכָּה יְבֵשָהудар, не оставляющий видимых следовמַכַּת מְדִינָהбеда всей страныמַכָּה מִתַחַת לַחֲגוּרָהудар ниже пояса, незаконный приёмמַכַּת מָווֶתсмертельный ударמַכַּת קוֹרобморожениеמַכַּת שֶמֶשсолнечный ударמַכּוֹת רֶצַחзверское избиениеהָלַך מַכּוֹתдрался, подрался (разг.)עָשָׂה מַכָּהзаработал крупную сумму одним разом (сленг)קִיבֵּל מַכּוֹת נִמרָצוֹתполучил хорошую трёпку, его хорошо избилиמַכַּת אֶגרוֹף נ' [ר' מַכּוֹת אֶגרוֹף]тумакמַכַּת מֶנַעупреждающий, превентивный удар -
17 הָלַך מַכּוֹת
הָלַך מַכּוֹתдрался, подрался (разг.)מַכָּה נ'1.удар 2.поражение 3.рана 4.эпидемия (перен.), частые нарушенияמַכּוֹת מִצרַיִםказни египетские (Библ.)מַכַּת בְּכוֹרוֹתпоражение первенцев (последняя из египетских казней)מַכַּת חוֹם1.тепловой удар 2.сильная жараמַכָּה יְבֵשָהудар, не оставляющий видимых следовמַכַּת מְדִינָהбеда всей страныמַכָּה מִתַחַת לַחֲגוּרָהудар ниже пояса, незаконный приёмמַכַּת מָווֶתсмертельный ударמַכַּת קוֹרобморожениеמַכַּת שֶמֶשсолнечный ударמַכּוֹת רֶצַחзверское избиениеבְּמַכָּה אַחַתза один раз, одним ударомעָשָׂה מַכָּהзаработал крупную сумму одним разом (сленг)קִיבֵּל מַכּוֹת נִמרָצוֹתполучил хорошую трёпку, его хорошо избилиמַכַּת אֶגרוֹף נ' [ר' מַכּוֹת אֶגרוֹף]тумакמַכַּת מֶנַעупреждающий, превентивный удар -
18 מַכָּה נ'
מַכָּה נ'1.удар 2.поражение 3.рана 4.эпидемия (перен.), частые нарушенияמַכּוֹת מִצרַיִםказни египетские (Библ.)מַכַּת בְּכוֹרוֹתпоражение первенцев (последняя из египетских казней)מַכַּת חוֹם1.тепловой удар 2.сильная жараמַכָּה יְבֵשָהудар, не оставляющий видимых следовמַכַּת מְדִינָהбеда всей страныמַכָּה מִתַחַת לַחֲגוּרָהудар ниже пояса, незаконный приёмמַכַּת מָווֶתсмертельный ударמַכַּת קוֹרобморожениеמַכַּת שֶמֶשсолнечный ударמַכּוֹת רֶצַחзверское избиениеבְּמַכָּה אַחַתза один раз, одним ударомהָלַך מַכּוֹתдрался, подрался (разг.)עָשָׂה מַכָּהзаработал крупную сумму одним разом (сленг)קִיבֵּל מַכּוֹת נִמרָצוֹתполучил хорошую трёпку, его хорошо избилиמַכַּת אֶגרוֹף נ' [ר' מַכּוֹת אֶגרוֹף]тумакמַכַּת מֶנַעупреждающий, превентивный удар -
19 מַכָּה יְבֵשָה
מַכָּה יְבֵשָהудар, не оставляющий видимых следовמַכָּה נ'1.удар 2.поражение 3.рана 4.эпидемия (перен.), частые нарушенияמַכּוֹת מִצרַיִםказни египетские (Библ.)מַכַּת בְּכוֹרוֹתпоражение первенцев (последняя из египетских казней)מַכַּת חוֹם1.тепловой удар 2.сильная жараמַכַּת מְדִינָהбеда всей страныמַכָּה מִתַחַת לַחֲגוּרָהудар ниже пояса, незаконный приёмמַכַּת מָווֶתсмертельный ударמַכַּת קוֹרобморожениеמַכַּת שֶמֶשсолнечный ударמַכּוֹת רֶצַחзверское избиениеבְּמַכָּה אַחַתза один раз, одним ударомהָלַך מַכּוֹתдрался, подрался (разг.)עָשָׂה מַכָּהзаработал крупную сумму одним разом (сленг)קִיבֵּל מַכּוֹת נִמרָצוֹתполучил хорошую трёпку, его хорошо избилиמַכַּת אֶגרוֹף נ' [ר' מַכּוֹת אֶגרוֹף]тумакמַכַּת מֶנַעупреждающий, превентивный удар -
20 מַכָּה מִתַחַת לַחֲגוּרָה
מַכָּה מִתַחַת לַחֲגוּרָהудар ниже пояса, незаконный приёмמַכָּה נ'1.удар 2.поражение 3.рана 4.эпидемия (перен.), частые нарушенияמַכּוֹת מִצרַיִםказни египетские (Библ.)מַכַּת בְּכוֹרוֹתпоражение первенцев (последняя из египетских казней)מַכַּת חוֹם1.тепловой удар 2.сильная жараמַכָּה יְבֵשָהудар, не оставляющий видимых следовמַכַּת מְדִינָהбеда всей страныמַכַּת מָווֶתсмертельный ударמַכַּת קוֹרобморожениеמַכַּת שֶמֶשсолнечный ударמַכּוֹת רֶצַחзверское избиениеבְּמַכָּה אַחַתза один раз, одним ударомהָלַך מַכּוֹתдрался, подрался (разг.)עָשָׂה מַכָּהзаработал крупную сумму одним разом (сленг)קִיבֵּל מַכּוֹת נִמרָצוֹתполучил хорошую трёпку, его хорошо избилиמַכַּת אֶגרוֹף נ' [ר' מַכּוֹת אֶגרוֹף]тумакמַכַּת מֶנַעупреждающий, превентивный удар
См. также в других словарях:
одним разом — нареч, кол во синонимов: 20 • в один прием (31) • в один присест (20) • вмиг (49) • … Словарь синонимов
одним приемом, одним разом — См … Словарь синонимов
Кончать одним разом — КОНЧАТЬ <ОДНИМ> РАЗОМ что. КОНЧИТЬ <ОДНИМ> РАЗОМ что. Разг. Экспрес. Резко, быстро обрывать, прекращать что либо. Подземный царь, Желая кончить разом, С архангела пернатый сбил шелом (Пушкин. Гавриилиада). [Кочкарёв:] Если вы хотите… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Кончить одним разом — КОНЧАТЬ <ОДНИМ> РАЗОМ что. КОНЧИТЬ <ОДНИМ> РАЗОМ что. Разг. Экспрес. Резко, быстро обрывать, прекращать что либо. Подземный царь, Желая кончить разом, С архангела пернатый сбил шелом (Пушкин. Гавриилиада). [Кочкарёв:] Если вы хотите… … Фразеологический словарь русского литературного языка
разом — См. одновременно … Словарь синонимов
одним духом — глазом моргнуть не успеешь, с ходу, единовременно, моментом, без подготовки, без обдумывания, в один момент, в мгновение ока, в момент, в два счета, экстерном, в одно мгновение, мгновенно, враз, зараз, быстро, одним махом, в один присест, единым… … Словарь синонимов
одним заходом — нареч, кол во синонимов: 20 • без обдумывания (4) • без подготовки (10) • в один прием … Словарь синонимов
одним махом — нареч, кол во синонимов: 19 • быро (7) • в один прием (31) • в один присест (20) • … Словарь синонимов
одним приемом — нареч, кол во синонимов: 17 • в один прием (31) • в один присест (20) • вмиг (49) • … Словарь синонимов
одним пыхом — нареч, кол во синонимов: 50 • ахнуть не успеешь (39) • без лишних слов (65) • без обдумыв … Словарь синонимов
одним ударом двух мух убить — Разом двух зайцев поймать. Одной шапкой двух накрыл. Ср. Двух воробьев одним камнем убит. Достоевский. Двойник. 2. Ср. Mit einer Klappe zwei Fliegen schlagen. Ср. Der wilt mit einer Dochter zween eydam machen (XI в.). To kill two birds with one… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона